Как многие могли понять по моим отчетам на игры серии Ace Attorney, я очень соскучилась по играм Сю Такуми. Последней официально переведенной его игрой был кроссовер Professor Layton vs. Phoenix Wright: Ace Attorney. Как и практически любой другой кроссовер, она посредственна. Это только повысило мои ожидания от Dai Gyakuten Saiban, ведь она потенциально будет именно тем проектом, который Такуми давно хотел сделать, но не имел возможности. Попробуйте представить мое разочарование, когда в Capcom отказались издавать игру за пределами Японии.
Отказ от локализации многие обосновывают появлением в ней персонажа под именем Шерлок Холмс. Казалось бы, кто мешает взять и назвать его Шерок Хомс и выпустить как есть? Очевидно, причины отменять локализацию игры скорее совпадают с таковыми для Ace Attorney Investigations 2, чем связаны с какими-то зарегистрированными правами.
Пришлось ждать перевода от фанатов. За него взялись в Scarlet Study. Та же команда переводила и AAI2. В марте 2019 года работа над переводом была завершена и полная игра стала доступной для людей, не желающих изучать лунный (или не знающих его настолько хорошо, чтобы проходить на нем игру, состояющую на 99% из текста). Для ознакомления, правда, придется прошить 3DS, но ведь оно того стоит, правда?
Перевод выполнен достаточно хорошо, но не обошлось без небольших технических проблем. В логе почему-то не всегда отображается текст, иногда там просто пусто. А после завершения игры моя консолька немножко окирпичилась и ее пришлось восстанавливать из бэкапа. Если вы боитесь такого стечения обстоятельств, или просто не хотите заморачиваться, то можете попробовать поиграть в версию для Android или iOS (но вам придется ломать уже другое устройство, впрочем сделать это скорее всего будет проще). Они тоже переведены.
Уже упомянутый выше кроссовер с Лейтоном сказался на механике судов в DGS (Dai Gyakuten Saiban, японское название игры). Свидетели в судах так же выступают единовременно. Похожая механика используется для присяжных, которых приходится уговаривать отменить вынесенный вердикт на каждом заседании и зачастую по несколько раз.
Во время расследований все тоже немного изменилось, но несущественно. Игре стоило бы позаимствовать элементы AAI, но вместо этого геймплейной частью расследований выступают Великие Дедукции™. Холмс устраивает дедуктивное шоу, втирая полную дичь, и нужно как-то слегка его скорректировать чтобы получилось что-то вменяемое. Проблема, правда, в том, что сперва его нужно целиком выслушать, а потом выслушать второй раз, уже внося свои коррективы. Это, конечно, сильно замедляет процесс и вносит кучу интерфейсного филлера на пути к геймплею.
Помимо того, что традиционно первое дело состоит только из суда, второе дело состоит целиком из расследования, а в третьем опять только суд. Истории, состоящие целиком из расследования – это, конечно, новинка. Но из-за того что первые три главы настолько лаконичны, игра в целом кажется слишком короткой. Всего в игре пять историй, но очень многое остается за кадром и без второй части (перевод которой пока еще не готов) остается неполноценным.
Надо сказать, что количество политоты в сюжете DGS для Такуми совершенно нетипично и создается ощущение, что историю помогал писать Ямазаки. Кроме того, зачастую в AA было довольно хорошо понятно кто злодей. В DGS все совсем не так однозначно. Бывает, например, что кто-то умирает совсем нелепой смертью, а убийцей оказывается совсем ничего не подозревающий человек. Ничего похожего в играх серии никогда раньше не было, и очень хорошо, что в них появились полутона.
Теперь из игр серии у меня осталась непройденной только DGS2. Когда она будет переведена, я обязательно пройду ее и напишу отчетик в бложике. А первую часть надобрать. Она отличная.
Обсуждение в telegram