Большинство самоучителей японского языка начинаются с того, как сказать “Я”. Основная проблема в том, что в японском языке много разных способов сказать “Я”, которые могут быть правильными и неправильными в определенных ситуациях. Чаще всего людей, начинающих изучать японский учат тому, что “Я” – это 「私」: 「わたし」. Ну, в этом есть доля правды, в конце концов это один из наиболее вежливых способов сказать что-то про себя.
Этот же самый кандзи имеет более формальное чтение: 「わたくし」. Однако в основном 「私」 применяется женщинами. Каким образом мужчина может сказать “Я”? Есть много способов. Например можно произнести свое имя. То что у нас может считаться психическим расстройством вполне себе применяется у японцев – можно говорить о себе в третьем лице. Но в основном так делают дети. Можно использовать 「僕」: 「ぼく」. Но он тоже в основном применяется детьми. Более того, при обращении к ребенку можно его использовать как “Ты”. 「僕」 применяется только парнями, девочки так не говорят. Наиболее логичным способом сказать о себе в неформальной обстановке, будет использование местоимения 「俺」: 「おれ」. В принципе, не уходя в диалекты, это все основные местоимения, используемые в японском языке как “Я”.
А как сказать “Мы”? Со множественным числом все намного проще. Достаточно добавить 「達」: 「-たち」. Получается 「私達」: 「わたしたち」, 「俺達」: 「おれたち」 и так далее. Существуют и другие способы сказать “Мы”, например 「我々」: 「われわれ」, или 「我等」: 「われら」, что является менее формальным вариантом. Но эти варианты специфичны, а постфикс 「達」 используется практически повсеместно.
Кстати, последний символ 「我々」 – это не кандзи, а повтор предшествующего символа. На печати, конечно несущественно, но если вам нужно написать два одинаковых кандзи с большим числом черт подряд, можно его использовать.
Различных вариантов “Ты” в японском языке еще больше, поэтому, наверное когда-нибудь потом…
- 「音楽」: “Музыка”, 「音」: “Звук” + 「楽」: “Развлечение”
- 「外国人」: “Иностранец”, 「外」: “Снаружи” + 「国」: “Страна” + 「人」: “Человек”
- 「女の子」: “Девочка”, 「女」: “Женщина” + 「子」: “Ребенок”
- 「男の子」: “Мальчик”, 「男」: “Мужчина” + 「子」: “Ребенок”
- 「建物」: “Здание”, 「建」: “Строить” + 「物」: “Объект”